El amanecer de la bruja: entrevista con el autor

Estoy encantado de contarles que recientemente entrevistamos a Kakeru Kobashiri-sensei, el autor de la novela ligera. El amanecer de la bruja (Mahoutsukai Reimeiki).

Nos reveló varias cosas fascinantes sobre la historia, su participación en el manga y el anime, y más.

Además, tengo una sorpresa especial después del artículo, ¡así que asegúrate de leer hasta el final!

El amanecer de la bruja
Contenidos ocultar

¿Cuándo empezaste a trabajar como escritor profesional?

Kobashiri-sensei: Empecé a escribir para una revista cuando tenía 22 años. Me encantaban los videojuegos, así que a menudo escribía artículos para esa publicación.

Mipon: ¿Qué tipo de artículos escribiste?

Kobashiri-sensei: Mi trabajo consistía en escribir artículos sobre nuevos lanzamientos, tutoriales de juegos y cosas por el estilo.

Mipon: Eso suena como mi idea del trabajo soñado cuando era niño.

Kobashiri-sensei: ¡Sí, es como si pudieras jugar todo el día!

Mipon: Debe haber sido divertido.

Kobashiri-sensei: Lo fue, pero también tenía que jugar juegos en los que no era muy bueno, y ganar el juego o pasar cierta etapa, sin importar qué. De lo contrario, no podría escribir el tutorial. En ese sentido, podría ser difícil, pero también fue divertido.

¿Fue tu trabajo escribiendo para una revista lo que te inspiró a escribir ficción?

Kobashiri-sensei: Siempre fue mi sueño ser escritor, desde que estaba en la escuela primaria. Supongo que lo que empezó todo fue una tarea de escribir una historia para la clase.

Kobashiri-sensei: Desde entonces, mi objetivo era convertirme en novelista, pero no pude debutar mientras era estudiante.

En ese momento, pensé que la calidad de mi escritura no estaba a la altura.

Entonces, una vez que me gradué, decidí trabajar para esta revista, pensando que el departamento de edición me ayudaría a pulir mi técnica.

Cuando escribes, ¿te inspiras en algún medio extranjero, como libros o películas?

Kobashiri-sensei: Oh, absolutamente. He sido influenciado por muchos trabajos en el extranjero.

Kobashiri-sensei: Me gustó mucho esta serie llamada La saga de Darren Shan

Kobashiri-sensei: señor de los Anillos también fue una gran influencia. También me encantó leer la versión traducida para lectores más jóvenes.

Kobashiri-sensei: Muchas novelas de fantasía se traducirán para el público más joven aquí en Japón.

Mipon: ¿Todavía te inspiras en esos libros hoy?

Kobashiri-sensei: Es difícil de decir, honestamente. Esos libros son una parte fundamental de lo que soy hoy e incluso dieron forma a mi personalidad. En este punto, es imposible decir qué libro me influenció de tal y tal manera.

¿Cómo describiría un día típico de trabajo en los amanecer de la bruja?

Kobashiri-sensei: Mi rutina ha sido más o menos la misma desde que debuté hace 8 años: duermo, juego videojuegos y escribo.

Mipon: ¿Cuánto de un día típico pasas escribiendo?

Kobashiri-sensei: Depende del día, pero normalmente escribo desde las 12 de la noche hasta las 7 de la mañana. Prefiero trabajar durante la noche.

Mipon: ¿Después de eso, es tiempo libre?

Kobashiri-sensei: Sí. Leeré manga o libros, jugaré o dormiré.

Mipon: ¿Y tu espacio de trabajo es la habitación en la que te encuentras ahora mismo?

Kobashiri-sensei: Así es. También tengo algunas estanterías.

Como lo hizo los amanecer de la bruja ¿Llegará a publicarse como novela ligera? Por ejemplo, ¿fue tu idea escribir una continuación de Grimorio de ceroo fue sugerido por su editor?

NOTA: Kakeru Kobashiri-sensei es el autor de las novelas ligeras. El amanecer de la bruja (Mahoutsukai Reimeiki) y Grimorio de cero (Zero kara Hajimeru Mahou no Sho). Grimorio de cerotiene lugar en el mismo mundo de amanecer de la bruja, pero está ambientado cientos de años antes. Puedes leer esta entrevista (y por supuesto ver el anime) incluso si no estás familiarizado con la historia de Grimorio de cero.

Kobashiri-sensei: Ya había escrito un borrador del manuscrito inicial, así que se lo envié a Shoij-san, quien es mi editor. Así que lo leyó y me preguntó si estaría de acuerdo con publicarlo, y yo dije: “¡Sí! ¡Por supuesto!» [laughs]

Satoshi Shoji, editor de Kobashiri-sensei: Así es, ya tenías el manuscrito, ¿no?

Kobashiri-sensei: Sí, estaba bien preparado.

Mipon: Entonces, ¿se aprobó muy rápido?

Satoshi Shoji, editor de Kobashiri-sensei: Oh, sí. El manuscrito era realmente bueno, así que inmediatamente decidí publicarlo.

¿Quién fue el personaje más difícil de escribir/crear?

Kobashiri-sensei: Nadie, en realidad. ¡Solo creo personajes que son fáciles de escribir! [laughs]

¿Cuándo se te ocurrió la idea de escribir? El amanecer de la bruja? ¿todavía estabas escribiendo? Grimorio de cero?

Kobashiri-sensei: Decidí escribir El amanecer de la bruja cuando estaba terminando el último volumen de Grimorio de cero.

Kobashiri-sensei: Quería escribir desde el punto de vista de un grupo de personajes diferente al de Zero y sus amigos, porque si bien pretende ser una continuación de la historia, quería que los nuevos lectores se sintieran cómodos retomando la historia.

Kobashiri-sensei: Le propuse la idea a [my publisher] Kodansha, y le dieron el visto bueno.

Acaso tú tiene alguna idea de la historia además ¿El amanecer de la bruja?

Kobashiri-sensei: Oh, sí, tengo muchos. Sigo diciéndome a mí mismo “¡Uno de estos días empezaré el ___!” pero nunca llegar a ellos. Algunas ideas aún no se han puesto en papel durante más de 3 años. [laughs].

Kobashiri-sensei: Pero si empiezo a escribir una historia, me concentro por completo en esa y las otras ideas se archivan. Así que en este momento, solo me estoy enfocando en escribir. los amanecer de la bruja.

¿Cuánto de la parcela para El amanecer de la bruja ¿Tenías planes cuando empezaste a escribir?

Kobashiri-sensei: Tenía la mayor parte planeado cuando comencé, aparte de convirtiendo a Saybil en el hijo de Trece.

Kobashiri-sensei: Cuando estaba terminando de escribir Grimorio de cero, todavía no tenía una idea perfectamente clara del personaje, o qué hacer con él. Pero una vez que terminé Grimoriopensé: «¡Oh, ahora sé qué hacer!»

Mipon: Ah, entonces habías decidido que para cuando terminaras Grimorio de Zero.

Kobashiri-sensei: Correcto. Una vez que realmente terminé Grimorio de ceromuchas de las ideas para los amanecer de la bruja cayó en su lugar.

Aparte de eso, la mayor parte de la trama se decidió mientras terminabas Grimorio de cero?

Kobashiri-sensei: Con mi estilo de escritura, y también con algunos otros autores, planifico la historia mientras escribo.

Kobashiri-sensei: He decidido sobre la historia general y la progresión y mientras trato de escribir dentro de ese marco, mientras escribo,

Kobashiri-sensei: Podría cambiar algunas ideas o ir en una nueva dirección.

Kobashiri-sensei: La historia se convierte en algo que ni siquiera yo anticipé, y esa es la verdadera alegría de escribir, en mi opinión.

Kobashiri-sensei: Entonces, aunque diría «Sí» si alguien me preguntara si he decidido la historia, lo digo solo en el sentido más amplio. Todavía hay tanto que aún no he decidido.

¿Qué hay de lo que ya has escrito hasta ahora? Mirando hacia atrás, ¿hay algo que le hubiera gustado hacer de manera diferente?

De nada. Me aseguro de entregar algo con lo que estoy 100% satisfecho. Tenga la seguridad de que no me arrepiento.

¿Hasta qué punto estuviste involucrado en la adaptación del manga?

Kobashiri-sensei: No creo que haya sido demasiado práctico con eso.¿Era yo, Shoji-san?

Satoshi Shoji, editor de Kobashiri-sensei: Su función consiste principalmente en revisar los guiones gráficos.

Kobashiri-sensei: Sí, eso es todo. Sin embargo, eso es bastante común.

Satoshi Shoji, editor de Kobashiri-sensei: No estoy seguro de cuán involucrado podría estar, en términos relativos, pero por lo general solo se le pide que apruebe el guión gráfico de cada capítulo.

Satoshi Shoji, editor de Kobashiri-sensei: El formato manga tiene sus características únicas, por supuesto, pero [the manga author] Tatsuwo-sensei hace un trabajo tan bueno que casi todo depende de él. Puede haber algunas diferencias relacionadas con el entorno o el diálogo que deben resolverse, en cuyo caso Kobashiri-sensei decidirá qué hacer al respecto.

Kobashiri-sensei: Correcto. Puede haber diálogos o elección de palabras que no son lo que tenía en mente, así que podría señalarlo, pero principalmente dejo que Tatsuwo-sensei tenga el control creativo.

¿Podría describir el proceso de búsqueda de un mangaka para la adaptación?

Kobashiri-sensei: Creo que el departamento de edición toma esa decisión.

Satoshi Shoji, editor de Kobashiri-sensei: Dentro de Kodansha, el departamento de edición de Shonen Sirius mensual—específicamente el departamento de edición de manga— presentó la sugerencia de que Tatsuwo-sensei sea el artista. Luego, después de confirmarlo con Kobashiri-sensei, tomamos la decisión final.

Mipon: Bueno, definitivamente tomaste la decisión correcta. El arte de Tatsuwo-sensei es asombroso.

Satoshi Shoji, editor de Kobashiri-sensei: Gracias.

Kobashiri-sensei: El departamento de edición me pidió que mirara el arte y los diseños de personajes de Tatsuwo-sensei y me preguntó: «¿Te parecería bien?». y pensé: «¿Qué autor en su sano juicio se negaría?» Solo pude decir que si.

¿Y qué hay de la adaptación al anime? ¿Cuánto estuviste involucrado?

Kobashiri-sensei: Hmm, ¿cuánto puedo decir, Shoji-san? [laughs]

Satoshi Shoji, editor de Kobashiri-sensei: En este momento, hay mucho que no podemos revelar, pero es seguro decirlo. estás más involucrado que con la adaptación al anime de Grimorio de cero.

Kobashiri-sensei: ¿Entonces diría que estoy muy involucrado?

la trama de los amanecer de la bruja podría considerarse de ritmo rápido y tiene bastantes giros repentinos. ¿Estaría de acuerdo con esa opinión y, de ser así, tenía la intención de escribirla de esa manera?

Kobashiri-sensei: En realidad, diría que hay toneladas de historias que son mucho más rápidas y cambian más repentinamente. [laughs]. Personalmente, no creo que tenga tantos desarrollos inesperados en la historia. Es más como si estuviera escribiendo para mantenerme interesado y seguir divirtiéndome. ¿Dirías eso, Shoji-san?

Satoshi Shoji, editor de Kobashiri-sensei: Creo que la historia está muy bien equilibrada. La mayoría de los lectores no esperarán los giros inesperados, y no hay tantos cambios abruptos como para que la historia se convierta en un lío enredado.

Kobashiri-sensei: ¡Gracias, es muy amable de su parte decirlo!

Mipon: Me sorprendió bastante La historia de fondo de Holt y su traición a la Iglesia.
Ese fue un desarrollo inesperadamente temprano, en mi opinión.

Kobashiri-sensei: Oh, ¿en serio?

Mipon: Otras series podrían retrasar una revelación como esa hasta, digamos, el capítulo 20 o algo así. El ritmo rápido lo hace realmente interesante para mí.

Kobashiri-sensei: Cierto, ese se introdujo bastante temprano.

Usted se refirió a esto anteriormente, pero ¿recomendaría a las personas que comienzan en los amanecer de la bruja para leer o mirar Grimorio de cero ¿antemano?

Kobashiri-sensei: Está totalmente bien si no lo hace.

Mipon: Oh bien, todavía no me he puesto a leerlo. [laughs].

Kobashiri-sensei: De hecho, estoy escribiendo El amanecer de la bruja específicamente con eso en mente. Sin embargo, sugeriría leer o ver Grimorio de cero en algún momento, porque cuando lo haces, tu experiencia de lectura El amanecer de la bruja cambiará por completo.

Kobashiri-sensei: Entonces recomendaría eso primero entras El amanecer de la bruja totalmente fresco. Si quieres saber más sobre la historia y los personajes, ve a leer o ver Grimorio de Zero.

Kobashiri-sensei: Finalmente, regrese y lea El amanecer de la bruja otra vez. Entonces tendrás todos esos «¡Ajá!» realizaciones Ese es el tipo de experiencia que busco con esta serie.

Mipon: Inmediatamente me encariñé con Zero cuando apareció en El amanecer de la brujaasí que definitivamente quiero leer Grimorio de cero pronto.

Kobashiri-sensei: ¡Por favor hazlo!

También tengo curiosidad por Albus. ¿Podría aprender más sobre ella si leo Grimorio de cero?

Kobashiri-sensei: ¡Sí, definitivamente! [laughs]. Aprendes mucho sobre ella en el volumen 9 de la novela ligera. Se mete en todo tipo de problemas.

En los amanecer de la brujael profesor Roux está muy interesado en encontrar el Grimorio de Zero, pero ¿el libro tiene mucha relevancia para la trama de este nuevo ¿historia?

Kobashiri-sensei: No tiene ninguna relevancia para la historia en sí. Roux solo quiere ver nuevos lugares, leer nuevos libros, etc.

Kobashiri-sensei: Eso es lo que la impulsa, y el Grimorio de Zero es solo una de esas diversiones para ella. El libro en sí no causará el caos como lo hizo en las aventuras de Zero.

¿Qué hay de los diseños de personajes en sí mismos? ¿Decides atributos físicos como la altura y la complexión?

Kobashiri-sensei: Yo decido casi todo. Con Holt, por ejemplo, quería que tuviera todos los rasgos ideales de la belleza femenina:pechos grandes, trasero grande, una sonrisa dulce, y ella siempre está alegre. Sin embargo, por dentro quería que su personaje también tuviera un lado oscuro y turbio.

Kobashiri-sensei: Sin embargo, quiero señalar que no la hice así para que se destaque, o sea el blanco de bromas y burlas. Sí, tiene una figura completa, pero así es como se ve y ninguno de los personajes le da mucha importancia.

Cuando tu novela estaba teniendo una adaptación de manga, y ahora una adaptación de anime, ¿tuviste alguna solicitud para los artistas?

Kobashiri-sensei: Absolutamente. lo hice muy claro para Iwasaki-sensei [Takashi Iwasaki, light novel character designer], Tatsuwo-sensei y el diseñador de personajes de anime para hacer que el trasero y las piernas de Holt fueran más gruesos. Yo les dije, «¡Recuerda que tiene un gran trasero!Entonces, para responder a tu pregunta, sí. [laughs]

¿Planeas escribir más historias en el mismo mundo una vez que hayas terminado con los amanecer de la bruja?

Kobashiri-sensei: No, probablemente no.

Mipon: ¿Un entorno totalmente nuevo, entonces?

Kobashiri-sensei: Para mi próxima serie, probablemente sí. Tal vez dentro de 10 o 20 años, si decido que me gustaría volver al mundo de Grimorio y Bruja. Mientras mis lectores estén interesados ​​y el editor piense que se venderá, podría considerarlo.

Si eliges un entorno completamente nuevo para tu próximo trabajo, ¿te inspirarías en algo que hayas escrito anteriormente?

Kobashiri-sensei: No estoy del todo seguro, sinceramente. Creo que todas y cada una de las historias que se han contado no pueden ser «completamente» nuevas; nada es 100% material que nunca se haya hecho antes.

Kobashiri-sensei: Así que probablemente seguiría mi estilo habitual, que es mirar las historias que me gustan de otras personas, imaginar cómo escribiría esa historia o encontrar inspiración en los personajes que disfruto.

Kobashiri-sensei: Empezaría así, imaginando «¿Qué pasaría si el personaje X existiera en el mundo Y?»

¿Tienes algún consejo o estímulo para los fans que quieran convertirse en autores de novelas ligeras?

Kobashiri-sensei: Sobre todo, diría que siempre recuerdes qué es lo que realmente disfrutas. Como escritor, los momentos más dolorosos que puedes experimentar son cuando empiezas a preocuparte por si otras personas pensarán que tu historia es interesante; si ellos también lo disfrutarán.

Kobashiri-sensei: Pero durante esos momentos, mientras tengas una idea clara de lo que piensa que es interesante, puede levantarse y recordar “¡Está bien! ¡Estoy seguro de que esta historia es interesante!” Recordarte qué es lo que amas es muy importante.

Mipon: No es divertido a menos que tu corazón esté realmente en ello, ¿verdad?

Kobashiri-sensei: Exactamente. De lo contrario, serás miserable.

—————————

Definitivamente recomiendo que veas The Dawn Of The Witch cuando salga, me encanta la cantidad de giros en la trama que tiene. El anime se transmite esta temporada, ¡así que no te lo pierdas!

Finalmente, ¿Quieres ganar una copia del manga firmada por la misma Kobashiri-sensei?

¡Tuvo la amabilidad de firmar una copia del manga que regalaremos a nuestros lectores!

Suscríbete a nuestro YouTube pronto estaremos haciendo un gran anuncio!

Si ya estás suscrito, solo mantente atento a las noticias. Como siempre, si tiene alguna pregunta, no dude en comunicarse con nosotros en Gorjeo o Instagram.

Gracias a Kodansha, Kobashiri-sensei, Shoji-san y a todos los que hicieron posible esta entrevista.

Entrevista y traducción: Karl Bruder.

©Kakeru Kobashiri,KODANSHA/Comité de producción de “El amanecer de la bruja”.

Si quieres saber más sobre este impresionante anime, mira este video:



Fuente del artículo

¿Que te ha parecido?

Deja un comentario